瀏覽單個文章
Cudacke
*停權中*
 
Cudacke的大頭照
 

加入日期: Oct 2003
文章: 1,311
"黯陰羊"的諧音粗俗,
而且這個 "諧音的笑點" 跟原意一點關係也沒有!
完全就是利用 "本土化" 的 "諧音" 來製造 "笑點" 與吸引人氣.

而 "康熙來了" 和 "小S" 的 "笑點" 事實上是接近原意的.
而且並不會粗俗.

要論本土化,
"康熙來了" 和 "小S" 的 "笑點" 還比不上 "黯陰羊" 來的本土,
但是至少 "康熙來了" 和 "小S" 在原意上是符合的,
如果 black sheep 也有 "跟你媽睡一樣的笑點的話" 還可以ㄠ一下 "黯陰羊" 符合原意,
但是事實上 "黯陰羊" 可是徹頭徹尾 "本土化" 的笑點.
舊 2007-11-15, 03:57 PM #38
回應時引用此文章
Cudacke離線中