瀏覽單個文章
joe2747
Junior Member
 
joe2747的大頭照
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: 台北縣
文章: 759
引用:
作者PromLin
我就很受不了這種本土化的翻譯,
從美國人口中說出什麼 "康熙來了" 和 "小S", 讓我感覺很突兀彆扭,
難道美國人會看 "康熙來了" 和認識 "小S" 嗎???
真是不倫不類到極點!!!
照原意翻成 "靈犬萊西的狗明星就經常在換" 不就好了嗎?

照這樣看, 此片的DVD可以不用買了.



很抱歉
不是每個人都知道靈犬萊西的~~
我也贊成融入本土翻譯比較淺顯易懂.....
__________________
舊 2007-11-15, 02:09 AM #27
回應時引用此文章
joe2747離線中