瀏覽單個文章
Irvinson
Amateur Member
 

加入日期: Sep 2004
文章: 37
Black 並沒有陰影的意思,Shadow 才是陰影,Blackberry cellphone (黑莓手機)沒有人翻成「闇影」機。如果真要反應情節,那改成「吃人羊」,但是black還是沒有吃人的意思。以前有部電影叫Tropical snow,直譯成「熱帶雪」,其實片中是海洛英heroin,不知道的人還以為五月雪有冤情之類,中文翻成「亡命小鴛鴦」,早就失去原片名的意思。黑羊還可望文生義,但是影羊是什麼意思?難怪英文不稱Shadow sheep。
舊 2007-11-05, 09:36 AM #43
回應時引用此文章
Irvinson離線中