瀏覽單個文章
joe651025
Junior Member
 

加入日期: Sep 2002
文章: 951
引用:
作者jasonec
錯了, 各人的文字程度, 用字遣詞和對原意的詮釋均不同
每人心中也各有一把尺, 那樣只會變得你改我的, 我看不慣你的
永遠不會有定論.

字幕... 自己看得慣就好了, 永懷感謝之意, 不要批評別人的才是王道.



小弟並沒有批任何人的意思
查詢維基百科文章大部分網友翻譯或是文辭修飾都不錯
剛好看別人文章內容而引發另一種想法

其實很多搞笑片或劇情片.還是需要去電影院欣賞
畢竟翻譯出來的爆點有差.去戲院或是看DVD都算較完整翻譯
這是小弟看片子的感覺啦
舊 2007-10-23, 12:43 AM #89
回應時引用此文章
joe651025離線中