主題
:
關於外國翻譯小說的翻譯
瀏覽單個文章
paulchu
*停權中*
加入日期: Oct 2004
文章: 118
隔行如隔山,學文學的去讀理工科寫的文章,平平是中文,就可能有看沒有懂了,更何況是隔一種文化語言?
即使同樣是文藝作品,哈利波特小說類似中文的奇門遁甲小說,隨便找文學系高材生,真的能看懂原文小說在寫什麼嗎?那原文沒看懂要怎麼譯成中文?當然是亂譯嘛!
2007-10-19, 12:58 PM #
8
paulchu
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給paulchu
查詢paulchu發表的更多文章
增加 paulchu 到好友清單