主題
:
" 宅 "....原來這才是真正的意思 , 媒體果然可怕
瀏覽單個文章
keiichi0629
New Member
加入日期: Jul 2002
您的住址: 基隆
文章: 2
引用:
作者
JIC
非常反對!!!!!!!!!!!!話不可以這麼講
台灣的宅是從電車男才開始的,也就是說跟動漫圈有沾到邊的
然而對動漫圈的人
宅這個字等於日本的御宅族
對台灣的動漫圈的人而言,有嘲笑,貶低之意
這已經不是單純的死守,而是扯到[尊不尊重]我們的興趣
如同一個專業領域的專有名詞,被媒體誤用,那個領域的專業人士他會不澄清嗎?
非動漫圈的就是瞧不起我們,不尊重我們,才會覺得你們那麼堅持幹嘛?
整個演藝圈.主流媒體更是帶頭歧視,這樣你還要我們乖乖的被擺佈嘛?
+1
一方面匡正宅的本意(這個應該比我們想像中要難上很多很多)
一方面再宣稱自己只是...恩...動漫迷好了
這讓我想起白石稔
以下引用
基本上 在傲嬌這個誕生時的2002年雖然是網路上的事
但當時所舉出的定義是指最初為高傲 爾後成嬌羞
沒錯 也就是說當時他所指出的是 隨著時間進行而產生的心境變化
然而在現今 這個詞就像是在指腳色擁有兩面性意即表面上為高傲
但心中為嬌羞 像這樣被人們所解讀
容我在這裡果斷的說這是明顯的繆誤阿!
我等正該趁今日恢復傲嬌的真正意義!而且向這早已墮落的言語文化提出警訊才行!
站起來吧!國民們!
2007-09-06, 12:20 PM #
45
keiichi0629
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給keiichi0629
查詢keiichi0629發表的更多文章
增加 keiichi0629 到好友清單