瀏覽單個文章
u8526425
Elite Member
 

加入日期: Oct 2002
文章: 4,825
引用:
作者szerelem
原來是日文"食ト放題"....意指可以隨意吃..
然後因台灣人喜歡不求甚解的把日文漢字用中文理解,所以好像變成了個中文的新名詞...不過還好跟原意相去不遠就是了....
比起把"御宅"及"引わ篭パベ"與"NEET"的意思完全搞混在一起而產生出來的"宅男"一詞還的正確的多...
其實"放題"在日文用法中已經不限於用在飲食方面....

喔~~~
是這樣啊
真是長見識耶
謝謝
__________________
人性的醜陋就是,會在無權、無勢、善良的人身上挑毛病,卻在有權、有勢、缺德的人身上找優點。當無權、無勢、善良的人受到傷害的時候,還會站在所謂的道德制高點上,假惺惺地勸說無權、無勢、善良的人,一定要忍耐,一定要大度。
舊 2007-08-31, 08:33 PM #320
回應時引用此文章
u8526425離線中