|
作者N-IC
不論如何,這篇該討論的重點已經點到了.
I'll get it翻譯成『我來!』比較恰當,使用情境則可自行體會.
當然,假如有人認為要像BeeTV版那樣,教育自己的小孩說I'll get it的意思就是『我來開門』,那我也無話可說了.畢竟每個人看事情的重點不一樣.
至於我提到丟臉的問題,看來又是一起把個案當通案的狀況.
因為我只是針對一個狀況,說那樣丟臉;
而且覺不覺得丟不丟臉是一回事,但怕不怕丟臉又是另一回事.
就好像當兵時,很多人都應該經歷過這樣的對話:
痛不痛?痛!
怕不怕?不怕!
就這樣了,相信這串討論可以讓所有參與者,都獲得一些有價值的知識與想法.
|