瀏覽單個文章
subimago
*停權中*
 

加入日期: Feb 2007
文章: 0
引用:
作者Xforce
我想你才沒看懂 樓主在寫什麼

E4Kids 節目後面的片語介紹不一定跟前面演的短劇一樣
有可能會有延伸意思或是其他用法
這個在大部分的英語教學節目或是雜誌書籍 都會這樣做

至於樓主應該是質疑I'll get it沒有應門的用法



個人是認為樓主的質疑點在於把"I'll get it"翻譯成"我來開門" 這上面吧!
按照情境來翻的話, "那我來弄些胡椒來"或許才比較貼切. 而與開不開門似乎沒有什麼關係了!
舊 2007-08-24, 07:04 AM #33
回應時引用此文章
subimago離線中