台北市公車經常會播放公視的e4kids,這是個教導小朋友學英文的電視節目.
但是我發現,這個節目的英文不時會出現一些小謬誤,但是今天的實在是錯得太誇張了.
今天公車上播的謬誤片段內容簡述:
主角A和主角B要做pizza,主角A問說有沒有胡椒粉,主角B說沒有,主角A接著說
"I'll get it",然後就出門了.
前面就演出情節來看.這樣用"I'll get it"還算OK.
但結尾在示範daily phrases時,就把"I'll get it"翻譯成"我去開門";
而且還演了另外一些情境短劇,示範如何把"I'll get it"翻譯成"我去開門"的用法.
小朋友如果真的這樣學起來,並在老外面前這樣用"I'll get it",那豈不是丟臉丟到國外去了?
