引用:
作者referee_c
另位仁兄表示[常在網路論壇上用鄙人一詞"謙稱"自己].
然發文內容卻盡是主觀的批評討論對方,此舉豈非標準的[口是心非]?!
|
結果這麼多天了 這位兄臺還是沒給個結論
枉費鄙人打了這麼多文謅謅且難以實行的文字和理論
敝人一詞 兄臺自認為可行 賦予貴兄台自己給的意義
為何不把鄙人翻譯成現代常用的意思 人格惡劣低下 以此來形容我呢
貴兄臺奉為最高圭臬之教育部國語辭典 鄙人引用部分內容給貴兄臺看
引用:
作者referee_c
[滿]才是正確的,以前在這區就討論過了.
|
滿 很、十分。如:滿厲害、滿不錯、滿像樣。
蠻 很、挺、十分。通滿。如:蠻好的!、蠻可怕的。海上花列傳˙第三 回:三先生也蠻明
白O!俚真真用脫仔倒罷哉,耐看俚阿有O用場嗄?
辨似 蠻、滿二字於副詞當很、十分時多見混用。如:蠻好與滿好,蠻不錯與滿不錯等。
就字之本義推之,滿本有十分的意思,蠻則為種族名,所以 若欲選一較適當之用字,於
很、十分的意思上,以使用滿字較宜。
滿字與蠻字 皆有很 十分之意 為何貴兄臺獨愛滿字而不用蠻字或說兩者皆可呢
滿字與蠻字 猶如鄙人與敝人
若照貴兄臺之意 與人解釋時 應說 滿字或蠻字皆可 而不能說滿字才是正確的
貴兄臺之言論 早在剛發言時 已不攻自破
所以說 盡信教育部國語辭典 不如無教育部國語辭典
貴兄臺字裡行間參雜不少攻擊 此乃不當之舉
最後 鄙人要說 文白夾雜 打字實在好痛苦 以後不參與這種主題了 著實累人