主題
:
七八區日劇愛好者亂入討論串 2007專用版
瀏覽單個文章
DIXES
Senior Member
加入日期: Sep 2004
文章: 1,156
引用:
作者
Rena
應該算都錯吧
專有名詞應該沒有用字義翻的,而且還是拆字翻
翻"櫻開"可能是因為"㜳𤧬"的"𤧬"單單看時有𤧬ゑ(花開的開)的意思
翻"櫻吠"會不會是字幕組不會打𤧬(ㄒ一ㄠˋ)這個字中文的關係啊?不過應該不大可能
不好意思,想請問版上有無花樣的字幕呢?
雖然網路上有三種,不過好像都是簡中轉繁中的,
所以想找真正繁中的字幕,有小點點嗎?
2007-07-19, 10:19 PM #
1430
DIXES
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給DIXES
查詢DIXES發表的更多文章
增加 DIXES 到好友清單