主題
:
電影"變形金鋼"觀後感討論
瀏覽單個文章
Bombibo
Regular Member
加入日期: Sep 2001
您的住址: 台北
文章: 52
引用:
作者
濱崎步
一切都是本土化惹的禍...只為了讓小孩嚷嚷上口...
所以還是看原文翻譯 聽原音比較好...
以免哪天出了甚麼國際版 電影版 再看會不太習慣...
其實會變"科博文"這個名字跟日本人有關,因為日版的Optimus Prime叫Convoy,音同"科博文",其實比另一個譯名"康寶"好多了...
2007-06-29, 01:15 PM #
90
Bombibo
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給Bombibo
查詢Bombibo發表的更多文章
增加 Bombibo 到好友清單