瀏覽單個文章
asukasky
Basic Member
 

加入日期: Apr 2002
文章: 28
加上前文結合起來後如下

学校帰りですよ、ええ
「やっと休みか・・」
「いやしかし月曜日からテストっていうものがあるのか。テストって食べれるの?美味しいの?」
と思いつつ帰宅途中、駅のトイレに寄る

ああ、もちろん男子トイレですよwww
女子トイレなんかに入ってたらヤバイ。


以下為翻譯

是的!(我)從學校回來了呦
[終於放假了阿]
[不過禮拜一開始有考試(疑似為期中測驗)這玩意阿。考試是能吃的東西嗎?好吃嗎?]
在回家的途中都在思考這個問題、接近車站的廁所(原文這邊寫這樣我一下不知道怎麼潤所以直譯)

阿,當然是男生廁所啦www
如果進入女生廁所的話就完蛋啦。

以下為分析

他從學校下課所以還沒換女裝

再另外第一篇也提到

さてさて、題名にもあるとおり、女装子です。
男の娘ですよ。

那麼、如同(blog)標題、我是男扮女裝。
男生(裝扮成的)女生喔。

再再另外

女裝子=女裝+子
女裝在日文內是男扮女裝的意思
子的意思指男性

答案就很明顯啦XD
舊 2007-06-21, 05:07 AM #5
回應時引用此文章
asukasky離線中