瀏覽單個文章
Firspirit
Senior Member
 
Firspirit的大頭照
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: 電影院
文章: 1,363
引用:
作者Godkiller
[QUOTE=Firspirit]
其餘的只要你肯找都有啦~還把時間寫上來,表示你對字幕根本不懂,一般有電影版或是加長版,或是一刀未剪版,或是不分級版,而你用這種方式,沒人會理你,呵呵!

時間寫上來?
我也不知道耶~找了一堆,沒有合適的字幕,都嘗試用Sub Resync時間平移後,
都還是沒辦法,所以就是轉的版本不同與品質問題啦~
我只求有原版DVD轉的R3或著R1的英文字幕也好,再校調應該也不會差很多~~呵呵!

還有每個獲得影片的方式不一,大家在討論的字幕不見得每部片都一定要是在台灣買的吧!
或者一定是要有出R3才行,這也才是這個討論串的目的所在!!
有人就是會自己翻譯(自創),自己把網路上面誤謬的部份修正過來,再分享出來的~

這邊不挶限於一定要R3片商版本的字幕阿! (比如:自行購買的R1影片須要中文字幕)
不然又何必來這邊詢問呢? 又有什麼不敢問的問題??
你說要詢求字幕的標準又是什麼呢?
__________________
沒有所謂絕對是與非,只有見仁見智的差別.
--------------------------------------------
CPU:i7 - 6700K (Skylake)
記憶體: Kinston HyperX Fury (2666MHz) (16G)
顯示卡:Galax GTX-970 Black Edition
主機板:MSi - Z170A Gaming M9 ACK
硬碟:美光 SSD 250G (2顆)
喇叭:Edifier S1000DB + Logitech Z906
--------------------------------------------
舊 2007-06-11, 12:10 PM #135
回應時引用此文章
Firspirit離線中