瀏覽單個文章
polar168
Elite Member
 
polar168的大頭照
 

加入日期: Mar 2004
文章: 4,265
引用:
作者snappy
小弟收到廠商的一份通知。不過內容有點看不懂,想請英文高手幫忙翻譯一下。
在此先感謝。


We hereby certify that we have already received the 10%(USDXXXX) of our invoice NoXXXXXX value amounting to USD XXXX for the letter of credit No XXXXX,that is issued by BANK XXXXXX


We hereby certify that 我們證明那個 (那個是指接在後面這句話we have .....)

we have already received the 10% (USDXXXX) of our invoice no.XXXXX value
我們己經收到商業發票號碼XXXXX金額的10% (後面一小段amounting to USD XXXX我不曉得是蝦米, 不過看字面上應該是總金額)

for the letter of credit no.XXXXX (letter of credit=>信用狀)
信用狀號碼XXXXX

that is issued by BANK XXXXXX
那個是由XXXXXX銀行簽署的

引用:
作者snappy
小弟收到廠商的一份通知。不過內容有點看不懂,想請英文高手幫忙翻譯一下。
在此先感謝。


We hereby certify that we have already received the 10%(USD123.45) of our invoice No.ABCD value amounting to USD 1234.50 for the letter of credit No.甲乙丙丁,that is issued by BANK 台灣銀行


比較完整的大概是這樣, 你可以對照一下, 10%(USD123.45)跟amounting to USD1234.50這兩個數字是否為相差10倍

我們證明我們已經收到由台灣銀行所開立的信用狀號碼為 "甲乙丙丁" , 商業發票為 "ABCD" 的10%的金額....


大概就這個意思
__________________
「往哪兒走?」
22.571581578862375, 120.54270501093441
舊 2007-05-31, 02:15 AM #3
回應時引用此文章
polar168離線中