引用:
|
作者snappy
小弟收到廠商的一份通知。不過內容有點看不懂,想請英文高手幫忙翻譯一下。
在此先感謝。
We hereby certify that we have already received the 10%(USDXXXX) of our invoice NoXXXXXX value amounting to USD XXXX for the letter of credit No XXXXX,that is issued by BANK XXXXXX
|
We hereby certify that 我們證明那個 (那個是指接在後面這句話we have .....)
we have already received the 10% (USDXXXX) of our invoice no.XXXXX value
我們己經收到商業發票號碼XXXXX金額的10% (後面一小段amounting to USD XXXX我不曉得是蝦米, 不過看字面上應該是總金額)
for the letter of credit no.XXXXX (letter of credit=>信用狀)
信用狀號碼XXXXX
that is issued by BANK XXXXXX
那個是由XXXXXX銀行簽署的
引用:
|
作者snappy
小弟收到廠商的一份通知。不過內容有點看不懂,想請英文高手幫忙翻譯一下。
在此先感謝。
We hereby certify that we have already received the 10%(USD123.45) of our invoice No.ABCD value amounting to USD 1234.50 for the letter of credit No.甲乙丙丁,that is issued by BANK 台灣銀行
|
比較完整的大概是這樣, 你可以對照一下, 10%(USD123.45)跟amounting to USD1234.50這兩個數字是否為相差10倍
我們證明我們已經收到由台灣銀行所開立的信用狀號碼為 "甲乙丙丁" , 商業發票為 "ABCD" 的10%的金額....
大概就這個意思
