瀏覽單個文章
chanhua
Power Member
 
chanhua的大頭照
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 高雄市
文章: 595
請求一句英文翻譯..."如果給你薪水的人叫你往西,你怎麼可能往東?"

小弟前一陣子看"不願面對的真相"
裡面高爾講到了一句話
"it is difficult to get a man to understand something
when his salary depends upon his not understanding it."

中文翻譯成
"如果給你薪水的人叫你往西,你怎麼可能往東?"

可是我怎麼看怎麼查,實在是不知道這兩句話到底表達的是不是同一個意思
請問板上的英文高手,如果那句英文要直接翻成中文的話
怎麼翻比較好呢?
     
      
__________________
歡迎光臨我的露天ruten賣場,沒事時就來逛逛.說不定會有您要的東西喔!!
舊 2007-05-07, 03:49 PM #1
回應時引用此文章
chanhua離線中