引用:
作者aleslie
小弟先舉個例子
我是台北人 從小到大都只知道豬血糕
上大學後聽到中南部同學講"米血" 都聽不懂是啥
後來才知道米血就是豬血糕...
還有沒這種例子
到外地後換各說法讓你一頭霧水的
大家來聊聊吧
|
啥~~~~?!
可是我所知道的米血和豬血糕是不一樣的東西耶,
我南部人然後我一堆朋友中部人,
米血的話是有加米的那種...可能是豬血也可能是雞血...
豬血糕的話也常常講豬血.. 當然也有鴨血糕...也講鴨血..就是整個血塊煮熟的那種...
我還真不曉得原來對某些人來說豬血糕就是米血...
就我所知南北講法不同的有粉腸........
北部的粉腸其實是指南部的脆腸吧,
而南部的粉腸...呃...就是粉腸..肥肥的粉紅色的那種....這樣形容會不會太模糊?
