主題
:
新成語?地下有知
瀏覽單個文章
Amuee-cross
Major Member
加入日期: Jul 2005
您的住址: 油壓缸
文章: 206
引用:
作者
李狂傲
人死後還有知覺?這是在演〔活人生吃〕嗎?
合理的翻譯是比如人死後還有知覺,少了比如這兩個字,整句詞就是在陳述事實,地下有知在邏輯上根本不可能會發生,你有聽過死人會喊痛?
按照教育部〔地下有知〕的直觀翻譯法來看,〔
湧泉以報
〕就是用大量泉水報答恩情囉!
其實這句也是索倫對於入侵者的熱烈回應...(靠~不要掰了...
)
2007-04-07, 03:11 PM #
23
Amuee-cross
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給Amuee-cross
查詢Amuee-cross發表的更多文章
增加 Amuee-cross 到好友清單