瀏覽單個文章
RunSun
*停權中*
 

加入日期: Jan 2004
您的住址: TIWAN
文章: 18
接下來~
我們要邁入第二階段了,同學們準備好了嗎?

讓我們用旁門左道把英文變的簡單吧! \(^_^)/


接下來準備進入學英文階段…
而且不標上(愛 冬' 萬' 凸 億')或(好 阿 "油" 凸 "茶"?)之類的唸法…

哇!這時很多想學英語或英文的同學會覺得,完蛋了又看不懂了…
請別自尋煩惱小弟傾向教方法而讓同學們自行學會!
(想幫助某人,與其釣魚給他吃,不如教他怎麼釣魚…)


之前學會的中文標音法會用了,請用下面的方法慢慢習慣全英文的句子…
(還是不太會,請回頭看一下中文標音法的規則,沒有強迫性只要標上的中文自已會看會唸即可。)


(愛)(冬')(萬')(凸)(億')(了)("會啊。普1").
I(愛)don't(冬') want(萬')to(凸)eat(億')the(了)apple("會啊。普1").



開始變化了~同學們請注意…
(好吧!我承認看這些變化有點累,但這是為了進入下一階段所必要的。)

I(冬')(萬')(凸)eat (了)apple.

I(冬')(萬')to eat(了)apple.

I don't(萬')to eat(了)apple.

I don't want to eat the apple.

轉換成全英文還習慣嗎?
如果不習慣,可以把自行標中文發音的句子放在手邊,一但忘記了就看一下…
(請放心不會有人抓你是不是在做弊 "Cheating" 。)

I(愛)don't(冬') want(萬')to(凸)eat(億')the(了)apple("會啊。普1").



很多人學了許多年的英文,但遇到外國朋友時也能聽懂一些…
但完全無法表達自已的想法,更不用說是要說出口了…
也有很多人背了一大推word也學了不少例句,但最後就只是會單字(word)和例句…

"重申英文句子經過刻意的簡化,文法上有些微的錯誤,但不影響我們想表達的內容…"

對於沒有英文基礎的同學來說,I don't want to eat…什麼…這類的句型,
別說搞懂它,就連看到 I don't want to eat 就覺得頭大…
但看到 (愛 冬' 萬' 凸 億')是不是一點都不可怕呢?

在用它學發音並學英文單字,自然就不會有心理障礙產生…
如 I(愛)don't(冬') want(萬')to(凸)eat(億')…什麼…

中文標是旁門左道,一但同學們對英語、英文沒有恐懼感時,
還是建議同學們學一下音標,國內通常用kk音標或學別的也行…
其目地只是要讓同學們能用符號來學發音,而不用聽一句模仿一句…


其實用英語表達自已的想法也不是那麼困難…
平常我們對話中其實也沒用到多少句子,而且常常重複不是嗎?
讓我們來學並複習之前學的:


我想吃…什麼時…
I want to eat…什麼時…
(愛 萬' 凸 億')…什麼時…

我想吃蘋果。
I want to eat apple.
(愛 萬' 凸 億' "會啊。普1")

我想吃大蘋果。
I want to eat big apple.
(愛 萬' 凸 億' 貝哥。 "會啊。普1")

我想吃牛肉麵。
I want to eat beef noodles.
(愛 萬' 凸 億')beef noodles.沒標上音之前也沒學過,沒錯請同學自行標上發音…


同樣的複習一下 我不想(要)~的用法:

我不想吃…什麼時…
I don't want to eat…什麼時…
(愛 冬' 萬' 凸 億')…什麼時…

我不想吃大蘋果。
I don't want to eat big apple.
(愛 冬' 萬' 凸 億' 貝哥。 "會啊。普1")

我不想吃牛肉麵。
I don't want to eat beef noodles.
(愛 冬' 萬' 凸 億')beef noodles.

當然平常對話不會都這麼簡單,那麼我們來加點變化吧!
下面在蘋果前面要加上 the 了喔!

如加上吃東西的場所…
比方說想在家裡吃,我想在家裡吃蘋果。這句該怎麼說呢?
很簡單的喔!請在句子的後面加上 in ~什麼地方. 就行了…

我想在家裡吃蘋果。
I want to eat the apple in home. 是不是很簡單呢?

想在家(home)上做的變化,比方說你家(your home)還是我家(my home)…

我想在你家吃蘋果。
I want to eat the apple in your home.

我想在我家吃大蘋果。
I want to eat the big apple in my home.

那麼再加點變化,我想在你家吃蘋果換成我想"去"你家吃蘋果該怎麼說呢?
先來看看加上"去"的變化…

我想去…什麼地方…
I want to go to…什麼地方…

我想去上學(學校)…
I want to go to school.

我想去台灣。
I want to go to Taiwan.

我不想去…什麼地方…
I don't want to go to…什麼地方…

我不想去上學(學校)…
I don't want to go to school.

我不想去台灣。
I don't want to go to Taiwan.

我想去你家。
I want to go to your home.

那麼…
我想去你家吃蘋果。該怎麼說呢?


那麼…
我想去你家吃蘋果。該怎麼說呢?

I want to go to eat the apple in your home.

A~為什麼go到eat中間要加個to啊!
如果to是(要)的含義,那不就變成 我想要去要吃蘋果 了嗎?
請先有個概念就好,一個句子一個主要動詞,那同時二個以上動詞時怎麼辦呢?
嘿嘿就把to叫出來隔開它們就好,雖然實際上應用沒這麼簡單,日後慢慢再學即可…

或許會有人跳出來說,你的文法怪怪的喔!
請不要在意,會說這種話的通常自已也不太有把握說出正確的句子…
所以,只要你會表達即可,小弟保證外國朋友都能了解你要表達的意思…
(日後慢慢學初步文法時,自然會說明…)

我們學語言的最終目地不就是要能溝通嗎?
文法練到專精,但確連幾句簡單的會話都說不出口,不就本末倒置了嗎?
何況外國人平常對話,也不是句句都符合我們所謂的文法,請放心的說吧!

有細微的錯誤也沒關係,只要勇於表達並敢邁出第一步…
你的英語、英文就慢慢上軌道,也會了解到學英語、英文並不難…
英語、英文不是恐怖的大怪獸,而是一隻乖巧可愛的小狗狗,
正等著你去了解並訓練這隻小狗,而這隻小狗會陪著你學好英語、英文的…

大家準備好領養這隻可愛的小狗狗了嗎? ^^


接著,我想去你家吃蘋果。再加點變化,想去~怎麼去?
計程車或自行車?

我想騎自行車去你家吃蘋果。
有沒有混亂了呢?不要想太多其實很簡單的…
只要在句子的最後面加上 By~什麼交通工具就行了…
(By~後面加上的交通工具,通常代表我們利用這個交通工具到什麼地方的手段…)

如 坐計程車去…
句尾加上 By taxi.
如 騎自行車去…
句尾加上 By bike.

我想坐計程車去你家吃蘋果。
I want to go to eat the apple in your home by taxi.

我想騎自行車去你家吃蘋果。
I want to go to eat the apple in your home by bike.

要表達是不是很簡單呢?
不要在意文法上細微的差別,日後學到更多文法時自然會慢慢變得正確。



另外有許多同學在學英文的過程中,特別怕看到較長句子…
但其實能找出重要詞組時,再難的句子也變的簡單喔!

用一句例句來說明:
(這個例句也是少了一些文法上的東西,由於還沒學到就先不理會,如在什麼後面少了個 s 什麼前面要加 The 之類的…)

Mr. big black wolf want to tell a lot of Taiwan very younger children a very good English story in Taipei City Government Plaza.

這句子稍長一點不過一樣是簡單句型,但有一點點英文基礎的同學們也能一眼看懂…

當然小弟也可以在加上一些變化如 The name of the story 故事的名字 然後故事的名字叫什麼,我是要去還是要來到是用什麼交通工具,再句尾加上And就可以再接一個句子,如果又加上時式時態的變化並將簡單的Ward換成同義但少用的,要讓自認英文不錯的同學打退堂鼓只是小菜一碟…

但是這樣作沒有意義,這個例句只是要讓有點英文基礎的同學,不要怕看到長句子如看不懂的話,請看下面說明真的很簡單…

這句是由 I want to tell~ 變化的簡單句

I (我)換成(狼) wolf 想跟誰說 children(兒童)什麼… a story(故事)在什麼地方做這件事…
(I 我換成wolf狼會有人稱代名詞變化,但在這我們先不理會…)

大意如下:
wolf want to tell clildren a story in Taipei.
(野狼在台北想跟兒童們說一個故事。)
野狼想說 什麼~ 跟誰說又說些什麼 跟兒童們說一個故事 ~在哪說 在台北…

"閱讀下面詞組的轉變並了解"

野狼 Wolf 換成Mr. big black wolf 大黑狼先生。

兒童 Children 換成A lot of Taiwan very younger children 許多台灣幼童。

一個故事 A story 換成A very good English story 一個很好聽的英語故事。

在台北 In Taipei. 換成In Taipei City Government Plaza. 在台北市政府廣場。



詞組轉變了解後再看例句和簡句的對比:

Mr. big black wolf want to tell a lot of Taiwan very younger children a very good English story in Taipei City Government Plaza.
(大黑狼先生在台北市政府廣場想跟許多台灣幼童說一個很好聽的英語故事。)

wolf want to tell clildren a story in Taipei.
(野狼在台北想跟兒童們說一個故事。)

例句雖然長了一點點,但了解詞組轉換的變化後,是不是變得很簡單了呢?



若想學好英文發音而身邊又沒老師能教自然發音法的話,還是建議同學要去學正式的音標,如國內推廣kk或其它音標…
而這篇文章中所省略的文法,不代表不重要只是日後借由句型來學會簡單許多,只要把新學到的文法加入已熟練的句型中即可…


補充一下關於複數加s的觀念,看看有個基本概念就好不要專研…

對於表示複數的一開始只要有在單詞後面補個 s 的概念就好…
進階的用法如:
什麼時候是 +es 什麼時候+s 而字尾y 去掉y +ies 字尾f變成v +es 當然還有不少規則和一些例外的用法…

還有為什麼 A lot of cat and dogs.
狗和貓都是複數而狗加 s 而貓不加之類的…
為什麼有的複數詞不加 s 如Water之類等等…

光是複數就有那麼多規則,有機會日後再慢慢的向同學們說明…

而加 s 有時也不一定表示複數如:
dog's 這個s跟字詞中多了個'就變成不是指"一之以上的狗",而是指"狗的"什麼東西,當成那個單詞的所有格…
另一種則是第三人稱用的 s ,剛開始只有有個概念就好不用專研…



這篇就到這裡結束,希望能幫助到一些對英文有恐懼感的同學,重新用簡單的方式入門學習英文…

PS:內容經過不少網友指教、校正,小弟在這再度說聲謝謝…
 
舊 2007-03-15, 12:10 PM #2
回應時引用此文章
RunSun離線中