瀏覽單個文章
parasitebeast
New Member
 

加入日期: Dec 2006
文章: 1
她的英文和日文的徵友文是從中文版本直接用軟體或網站服務翻譯的
加上她原本中文版本使用非常多口語, 俚語, 所以翻譯出來品質慘不忍睹, 可能也沒稍微看過, 就直接貼上去了

"粉高興的與大家結緣"
英文版是
"The powder is happy with everybody 结缘,"

"雞雞歪歪、忸忸捏捏,是男人嘛?"
英文版是
"the chicken chicken is askew, 忸 忸 pinches, is the man?"

"相信偶粉正,不相信拉倒!試婚、先有後婚,本人沒興趣!"
英文版是
"Believed the partner powder, did not believe knocks it off! After tries to marry,first to have marries, myself do not have the interest!"
舊 2007-03-03, 07:19 AM #35
回應時引用此文章
parasitebeast離線中