引用:
作者53346
中國人看的懂正體中文是應該的吧?別在"繁"體了...至於簡體中文...這點我到真的不予置評了,用法?台灣叫電腦,你們稱計算機,台灣叫光碟機你們叫光驅...我想就算轉做簡體也...
以前還看過一張對岸真偽不知爆笑圖片->二次性產品翻做:Two sex good...
但反正大陸國力越來越強,人民幣一值升值,老外學的又是簡中的情況下,台灣一直被邊緣化以是不爭的事實,正體中文的沒落也是可預見的未來了?除非台灣年輕一代能夠認清這個現實
別在以為大陸比台灣落後,產生危機意識才有可能改變?
|
要討論意識形態問題和兩岸關係還是去時政區比較好。
外來詞兩岸各有各的翻法,香港也有些詞和兩岸都不同的,
大家互相明白大概意思就好了,有什麼可叫真的?
另外,大陸也叫電腦,計算機是那種一秒鐘可分析幾十萬個數據的,管預報天氣什麼的。
因為大陸很早就有計算機,家用電腦剛出現時,有人也叫它計算機,後來就改叫電腦了。
現在還有些年齡大的人叫順口的,但大部分人都說電腦,不信你去大陸網站看看就知道。