瀏覽單個文章
fgasfgasg
*停權中*
 
fgasfgasg的大頭照
 

加入日期: Sep 2004
文章: 195
引用:
作者SUNGF
教育意義
(告訴我們要求證,不要人云亦云)

TOP GUN
台譯:捍衛戰士
大陸譯:壯志凌雲

我覺得大陸翻譯以影片內容來說翻得好多了


"好大的一支槍"
只在台灣網頁搜尋的到
看來是台灣網路鄉民的傑作




我們笑對岸的翻譯
小心自己也被笑
像Final Fantasy
台灣譯 太空戰士
大陸譯 最終幻想
誰翻得好 每個人都看得出來

而且這幾年電影 台灣翻譯爛的要命
一堆 神鬼xx xxx追緝令
舊 2007-01-25, 11:28 AM #169
回應時引用此文章
fgasfgasg離線中