主題
:
你覺得 「三隻小豬」 算不算成語?
瀏覽單個文章
SUNGF
Junior Member
加入日期: Jul 2002
您的住址: 台中
文章: 943
引用:
作者
chenyy
我覺得TOP GUN(好大的一支槍)很有教育的意義..
教育意義
(告訴我們要求證,不要人云亦云)
TOP GUN
台譯:捍衛戰士
大陸譯:壯志凌雲
我覺得大陸翻譯以影片內容來說翻得好多了
"好大的一支槍"
只在台灣網頁搜尋的到
看來是台灣網路鄉民的傑作
__________________
世事浮雲何足問,不如高臥且加餐。
Get busy living, Or get busy dying.
因為我是和人類不同的生物啊。雖然降低身份當了卑下的軍人,但其實我是閃亮星星中的高等生命,到了二十九歲就會自動倒退越來越年輕。然後等到了十八歲又會自動停止返老還童,逐漸增加歲數,等再到二十九歲為止。一直這樣重複著。
——by奧利比·波布蘭《銀河英雄傳說》
偉大的人將火種傳給後人...大尾的人將他據為己有
(從M01偷來的簽名檔)
2007-01-25, 08:42 AM #
166
SUNGF
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給SUNGF
查詢SUNGF發表的更多文章
增加 SUNGF 到好友清單