引用:
|
作者吉他之繩
我覺得大和魂兄不要老是「覺得別人不懂你說的話」
應該要反過來想,把主詞跟受詞倒過來
另外,不要老是舉國外的例子來酸別人,先把中文學好再說。
是ㄉㄧㄠˋㄍㄨㄟˇ,不是詭悼
最後,要跟人家討論,所註冊的名字就先不要讓人容易有偏見。
還有,以後你當老闆,記得告訴我們到底公司設在哪裡。
我猜是設在香港。
|
我不會不懂別人說的話,而是立場不同的兩造,本來就很難去同意對方的論點
弔詭真的是一時想不起來那個詞,所以筆誤了,不代表中文不好
舉國外的例子,是希望台灣人多學學外國人好的地方,不是用來酸別人
取"大和魂"當名字,正是希望多學學日本人做事的精神,而且"大和魂"幾個字,大部分台灣人一看應該就知道大致是什麼意思
設在境外的話,不會在香港就是,可能會在英屬避稅群島...
還有,其實你說話可以直接一點...