引用:
作者napaj99ertaeht
請問()內的文字 是不是有顛倒?
|
引用:
東京:ばか(もちろんあほも使われている、だが語感の深刻さが違う)
大阪:あほ(もちろんばかも使われている、だが語感の深刻さが違う)
|
對不起....關於這點....我是聽我日本友人講的...
在東京....他們說ばか較多。。。在關西....他們說あほ較多...
所以你若對東京人說ばか、就還好..但說あほ可能就不行了...
反之你若對說あほ的關西人說ばか.....那代誌可能大條囉!!!! だ、そうです。
主要的原因來自[耳に馴染みがないらしく、ひどく傷つく]的樣子...
napaj99ertaeht兄若有興趣...可以來看看這篇文章
全国アホ・バカ分布考
文中也提到[「アホ、バカ」で傷つけあう大阪出身の夫と東京出身の妻から寄せられた「アホ・バカの境界線はどこにあるのか?」]也就是我之前所講的東西.......
文中其實也提到.....講あほ的最東限線是[岐阜県関ヶ原町],但在[関西の西には]又開始講ばか。。
這種語言形式.....也就是所謂的的
柳田國男蝸牛考理論,即語言的使用,成圓周狀向外擴散,中心點的較多新語,而有些舊/古語反而在邊境地方被完整保留下來....的現象....
以圖來表示....
中心點應該是日本往昔的首都--京都(也就是近畿地方附近)
向外擴散....
以上引用的地方有一段寫到[のちには言葉の多くが近畿を中心に生まれ年間九三〇メートルのスピードで外へ外へと伝播していく],也就是新語一年以[color=red]930公尺的速度,以近畿為中心向外擴散。(柳田國男的研究)
再離題一下。。。。
關於あほ、ばか‘。。這邊還有一篇...也還不錯...
馬鹿と阿呆の間
他文中也表示[なるほど、意味的には、「馬鹿」も「阿呆」も似たようなものであり、ただ、使い方において、関西方面では、「阿呆」が「馬鹿」より軽い意味に使われるらしい。],但富山県出身的他.....不太能確定這情形在東京是不是剛好相反(大概因他不是關東出身)....
大概是這樣吧....其實我也不是很清楚.....
離題離大了.....
