主題
:
請教一下這段英文的中譯(電腦篇)?
瀏覽單個文章
李麥客
*停權中*
加入日期: Mar 2006
您的住址: 嘉義市全家便利商店
文章: 54
引用:
作者
mondeo30
cookie嗎?
不就是餅乾嗎?
樓主要作某軟體的中文化,看起來像是這樣。
直譯當然是餅乾
可是通常在網路技術中
沒有人把cookie翻成中文
cookie就是cookie
你講餅乾大家會愣一下吧
節錄wikipedia對cookie的定義
引用:
Cookie,有時也用其複數形式Cookies,指某些網站為了辨別用戶身份而儲存在用戶本地終端(用戶本身的電腦)上的數據(通常經過加密)。
這樣應該就瞭解了
2006-12-05, 03:25 PM #
4
李麥客
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給李麥客
查詢李麥客發表的更多文章
增加 李麥客 到好友清單