Senior Member
|
引用:
作者SPY9999
翻成「沒用的男人」似乎不甚貼切.....
大家覺得如何?
|
其實覺得中文翻譯本來就會這樣
不過洋片翻譯的是還不錯的
日劇的話就有點小怪
引擎就要翻成飆風引擎XD
不過大不分還是照日文翻譯
沒用的男人我是覺得無賴男聽起來還是比較習慣
引用:
作者ileo
這真的是Nodame嗎???
跟劇中的人差很多耶.....
|
戶田不是野田
上面是講的戶田惠梨香
野田妹是上野樹里
PS.為什麼有激凸阿???莫非小點點還有 
__________________
|