主題
:
新!!七八區日劇愛好者亂入討論串 2006版
瀏覽單個文章
鋼彈專用機
*停權中*
加入日期: Jun 2005
您的住址: 斷腸崖
文章: 13
引用:
作者
pfbspfbx
以前看覺得日菁的翻譯比較好 最近 不能結婚的男人 跟 交響情人夢 豬豬跟日菁的 我都有載
來看 發現兩者各有優缺 翻錯跟翻的不完整的地方 都完全不一樣 綜合兩者 就可以得到相當不
錯的翻譯 XD
翻譯的人很辛苦 希望他們可以再精益求精
最近日菁的翻譯似乎有愈來愈往下沉淪的感覺
有些翻譯連我這日語白痴都聽出來不太一樣,結果翻譯上打的字還是有出入的
[為啥叫日語白痴,因為連五十音都不會
]
的確如同上面大大所說的,結合兩個翻譯是最好的結果!不過有選擇才有競爭啊
2006-11-04, 08:54 AM #
1972
鋼彈專用機
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給鋼彈專用機
查詢鋼彈專用機發表的更多文章
增加 鋼彈專用機 到好友清單