瀏覽單個文章
emh01304
*停權中*
 

加入日期: May 2002
您的住址: 台北縣中和市
文章: 741
引用:
作者台灣啤酒500CC.
肋骨的台語叫冰拉骨...
骨的台語大概是"固"的音..
之前的冷笑話...如GOOD=滑倒...其發音跟台語的滑倒很像(某些地區為"出的")..
這樣有沒清楚點...
哪裡人不重要..語文上有時候本來就不是全部都懂..
不然山地人說山地話..我們可能就又要拿拖鞋"擲笅"才知道了..

不會吧??? 也就是說......您......弄斷了你自己的肋骨???(我被你這說明給嚇到了>"< )
舊 2006-09-25, 10:14 PM #18
回應時引用此文章
emh01304離線中