引用:
作者小欣
不會說"我d黑超"的...
因為D(O的)有眾數的意思....
這一句口頭會說成"我副黑超LE?"(LE=呢[音])
|
"D"未必等同"的"
有時只是無意義的發音而已....
另~"LE"只是英文拼音....如果要正規的其實是用"呢"這個字!( 嘿~就是人們懶嘛

)
引用:
還有一個主賓語與位置不同的例子是"飯盒"(廣東話)和"盒飯"(普通話)
|
盒飯..........這是錯的。
飯盒 = 便當 or 便當盒 ( 廣東話有時的確能語帶相關...||| )
說慣廣東話要轉回書面上的文法....的確要加倍注意
