瀏覽單個文章
台灣水電豬
Amateur Member
 

加入日期: Apr 2004
您的住址: 月亮上
文章: 40
引用:
作者shuir0810
這當然懂..但是我的意思是投手也是球隊的一員..
因此也可稱為球員(選手)..樓主的意思可能跟您一樣..
認為是記者不懂賽揚獎與MVP的差別..
記者新聞中寫到"最佳球員(選手)賽揚獎"..
這不能說是有錯..如果要說是"最佳球員賽揚獎"不等於"最佳投手賽揚獎"
那不過是在玩文字遊戲罷了..只能說是個人認知不同..
所以我認為沒有硬凹的問題..


這不能說只是玩文字遊戲......報導本來就應該用正確的文字來表達.....
「最佳球員賽揚獎」......跟「最佳投手賽揚獎」......
前者聽起來好像變成「MVP」......
這對MLB獎項不熟悉的人不就容易引起誤會......
__________________
Man of Fire(火線救援)

Creasy say:

Revange is a meal best served cold.
復仇最好是冷酷無情

Forgiveness is between them and God.
It's my job to arrange the meeting.
寬恕是他們與上帝間的事,我會負責安排他們見面...
舊 2006-08-30, 09:10 PM #18
回應時引用此文章
台灣水電豬離線中