瀏覽單個文章
aksvg
Golden Member
 

加入日期: Feb 2005
您的住址: 離你最近的地方XD
文章: 3,747
引用:
作者komuro5566
我覺得聽台灣歌手翻唱..是對聽過原曲的人的痛苦...
當初劉若英翻唱一系列日本團體kiroro的歌曲(還每首都當主打歌)..
尤其當我聽到有人聽到劉若英唱這首歌會哭時..我想你聽到kiroro更會哭吧...
後來kiroro來台灣唱中文版時..我覺得唱的比劉若英還棒..

後來其他歌手的翻唱(甚至抄襲..she就是一例..抄pv抄曲..都不承認..)

我覺得..台灣的歌手不管翻唱不翻唱...都沒有放感情進去唱..要不然就是唱錯歌
不適合自己聲音的也要唱..到結果只是把歌唱好聽的而已...
反而對我來講聽不懂的日本流行歌曲...感動的還比較多(反而會去注意曲的高低及歌手的唱歌實力)... 台灣..還是偶像大過於實力派歌手...看數字團體會紅就知道了。

+1,同意大大的說法,所以我的ipod裡有半數以上都是日文歌,中文歌只有張棟樑的,還有任賢齊唱的不知道是哪一首,是翻唱ZARD的歌,聽到快吐啦
旋律一樣就算啦,有一些詞好像是刻意加上去的,泉水姐聽到一定會哭
舊 2006-06-09, 12:12 PM #27
回應時引用此文章
aksvg離線中