終於找到同好了
我也是喜歡"USA Theatrical Cut", 這個版本的哈里遜福特的旁白, 讓人更能溶入劇情.
但根據哈里遜福特的訪談: 當初的版本並無旁白, 是電影公司認為全片太黑暗沉重怕觀眾看不懂自己找人寫的, 哈里遜福特事後才配音的, 他自己非常討厭, 更不用說萊得利史考特導演, 他不但未參與且他自己也非常討厭這些旁白, 難怪1992年的導演版就沒有旁白了!!!
平心而論, 就像[新天堂樂園]一樣, 戲院版更單純, 精簡, 也更讓人(瞭解)溶入劇情.....
前一陣子把辛苦保留下來的戲院版[銀翼殺手]Criterion Collection出的LD(它就是含旁白的戲院版!!!)連同字匣燒成DVD

手上買的1992年的導演版DVD早就賣掉了......
P.S. 當年[銀翼殺手]在台上演是叫[2020年], 是由香港邵氏電影公司投資拍攝的, 沒想到大賠, 從此邵氏電影公司不再投資好萊塢電影, 但這部片後來卻成為科幻影迷中的Cult片......