Major Member
|
1824
01:33:39,883 --> 01:33:44,538
La junta y yo también tenemos la certeza
de que Andy se ha comportado
1825
01:33:44,625 --> 01:33:48,062
tan ética y correctamente
como se le puede pedir.
1826
01:33:48,192 --> 01:33:51,411
Al día siguiente, despidieron a Andy Fastow
1827
01:33:51,498 --> 01:33:55,586
cuando la junta de Enron descubrió
que tenía más de 45 millones de dólares
1828
01:33:55,717 --> 01:33:57,674
en sus sociedades LJM.
1829
01:33:57,761 --> 01:33:59,675
La pregunta, Sr. Fastow, es
1830
01:33:59,762 --> 01:34:01,589
¿cómo pudo pensar
1831
01:34:01,675 --> 01:34:04,590
que sus acciones podían
ser consistentes
1832
01:34:04,677 --> 01:34:08,374
con sus obligaciones fiduciarias
con Enron y sus accionistas,
1833
01:34:08,461 --> 01:34:10,550
o con conceptos básicos de sentido común
1834
01:34:10,679 --> 01:34:13,246
sobre ética corporativa y decoro?
1835
01:34:13,376 --> 01:34:14,421
¿ Qué responde a esto?
1836
01:34:14,550 --> 01:34:17,465
Señor presidente, por consejo de mi abogado,
1837
01:34:17,596 --> 01:34:20,161
respetuosamente
me niego a responder las preguntas
1838
01:34:20,293 --> 01:34:21,902
de acuerdo a la protección que me otorga
1839
01:34:21,988 --> 01:34:24,294
la Constitución de los Estados Unidos.
1840
01:34:27,948 --> 01:34:29,861
Andy, en muchos sentidos,
1841
01:34:29,949 --> 01:34:32,298
cayó en una trampa,
de chivo expiatorio.
1842
01:34:32,428 --> 01:34:36,082
Todos los ejecutivos de Enron
estaban diciendo:
1843
01:34:36,169 --> 01:34:39,040
"He ahí el culpable, Andy Fastow.
Él es el estafador.
1844
01:34:39,127 --> 01:34:42,084
"Ha sido él quien ha robado a Enron y a LJM.
1845
01:34:42,172 --> 01:34:44,434
Ha sido él el que ha alterado los libros.
Detenganlo".
1846
01:34:44,520 --> 01:34:47,608
- Con su permiso.
- ¿Cómo se declara, Sr. Fastow?
1847
01:34:47,696 --> 01:34:49,653
Lo he pensado una y otra vez
1848
01:34:49,783 --> 01:34:53,872
y no pudieron haber sido
unos cuantos ejecutivos de Enron
1849
01:34:54,001 --> 01:34:55,612
los que lo llevaron a cabo esto.
1850
01:34:55,699 --> 01:34:59,049
Si uno piensa en los bancos involucrados:
1851
01:34:59,135 --> 01:35:02,050
Chase, Morgan,
1852
01:35:02,137 --> 01:35:05,050
Citibank, eh...
1853
01:35:05,182 --> 01:35:07,574
Los préstamos de billones de dólares,
1854
01:35:07,661 --> 01:35:09,183
Arthur Andersen...
1855
01:35:09,269 --> 01:35:11,097
¿ Qué tal Vinson & Elkins,
1856
01:35:11,184 --> 01:35:14,358
los abogados que nos representaron?
1857
01:35:14,445 --> 01:35:17,796
Tuvo que haber complicidad por todo lado,
1858
01:35:17,881 --> 01:35:19,970
porque fue demasiado fácil.
1859
01:35:20,101 --> 01:35:22,015
Demasiado fácil.
1860
01:35:26,929 --> 01:35:30,367
El desplome de Enron
fue una tragedia monumental.
1861
01:35:30,452 --> 01:35:33,975
Era una empresa
con más de 30.000 empleados,
1862
01:35:34,063 --> 01:35:35,847
y una empresa como ésa
1863
01:35:35,933 --> 01:35:37,717
tiene muchos ejecutivos de nivel medio
1864
01:35:37,804 --> 01:35:41,110
que tienen mucha autoridad
y son depositarios de mucha confianza.
1865
01:35:41,197 --> 01:35:43,807
En este caso está claro que al menos uno,
1866
01:35:43,893 --> 01:35:45,720
Andy Fastow,
1867
01:35:45,851 --> 01:35:47,329
traicionó esa confianza
1868
01:35:47,460 --> 01:35:50,548
hasta el punto en que yo no sabía
lo que hacía,
1869
01:35:50,680 --> 01:35:54,072
que obviamente no compartía
conmigo lo que hacía,
1870
01:35:54,203 --> 01:35:57,160
de modo que no puedo hacerme
responsable de sus actos.
1871
01:35:57,290 --> 01:35:59,943
Nunca lo oí decir:
"Asumo la responsabilidad por esto".
1872
01:36:00,075 --> 01:36:04,337
A mí me pareció que era
como la maravillosa película Chicago.
1873
01:36:04,423 --> 01:36:07,121
Me recordó las marionetas de hilos,
a las bailarinas,
1874
01:36:07,250 --> 01:36:11,079
los bailes de tap y eso de apuntar
a la pistola, a la pistola.
1875
01:36:11,165 --> 01:36:14,776
Y es que todos van al mismo ritmo de Johnny.
1876
01:36:14,907 --> 01:36:19,257
Yo sigo lamentándome,
al igual que mi familia,
1877
01:36:19,386 --> 01:36:21,084
por la pérdida de la empresa.
1878
01:36:21,214 --> 01:36:25,606
Linda y yo vimos caer nuestros ahorros
de varios cientos de millones de dólares
1879
01:36:25,650 --> 01:36:28,956
a un valor de poco menos
de 20 millones de dólares,
1880
01:36:29,086 --> 01:36:32,784
y como dijeron, alrededor
de un millón o menos de liquidez.
1881
01:36:34,046 --> 01:36:37,003
No sé si preferiría...
1882
01:36:37,134 --> 01:36:41,265
Si preferiría morir como
un estafador o como un idiota.
1883
01:36:41,353 --> 01:36:46,225
Creo que el único camino que me queda
es el de los sueños destrozados.
1884
01:36:46,311 --> 01:36:48,616
Se llama el Camino Enron.
Andando.
1885
01:36:48,703 --> 01:36:50,269
Enron llegó a la psique nacional.
1886
01:36:50,400 --> 01:36:52,792
Llegó como una lección consagrada
1887
01:36:52,922 --> 01:36:56,489
de que, si parece demasiado bueno
para ser cierto, a veces lo es.
1888
01:36:59,621 --> 01:37:01,362
¡Todos vamos a ser ricos!
1889
01:37:03,622 --> 01:37:05,449
¡Salimos a mano!
1890
01:37:06,886 --> 01:37:08,842
"Casa la ruina"
1891
01:37:10,757 --> 01:37:14,061
"Fue Una Vida Maravillosa"
1892
01:37:14,193 --> 01:37:18,630
Yo creo que el error de Enron
se debió al clásico pánico bancario.
1893
01:37:20,804 --> 01:37:24,414
No des campanadas, pero pasa algo raro
en el banco, George.
1894
01:37:24,501 --> 01:37:28,546
Nunca he visto uno, pero tiene todos
los indicios de un pánico bancario.
1895
01:37:34,593 --> 01:37:37,725
"Diciembre 3, 2001 - 40%acción Enron"
El 2 de diciembre del 2001,
1896
01:37:37,855 --> 01:37:40,900
menos de cuatro meses después
de la renuncia de Skilling,
1897
01:37:41,030 --> 01:37:43,684
Enron se declaró en bancarrota.
1898
01:37:44,944 --> 01:37:47,164
Lo recuerdo.
1899
01:37:47,294 --> 01:37:49,642
Fue un día extraño, como surrealista.
1900
01:37:49,729 --> 01:37:53,253
Nos enteramos de la bancarrota
alrededor de las 9:30
1901
01:37:53,340 --> 01:37:56,036
y de que quedaríamos en el paro.
1902
01:37:56,167 --> 01:37:59,951
Todos nos sentimos
como a bordo del Titanic
1903
01:38:00,082 --> 01:38:03,692
y que los últimos botes salvavidas
ya se los habían llevado
1904
01:38:03,823 --> 01:38:06,650
dejándonos en el barco que se hundía.
1905
01:38:08,173 --> 01:38:10,608
Teníamos 30 minutos
para desalojar el edificio,
1906
01:38:10,738 --> 01:38:15,088
y a esas alturas ya no era
como estar a bordo del Titanic.
1907
01:38:15,218 --> 01:38:17,872
Era más bien como estar a bordo
del Lusitania.
1908
01:38:17,959 --> 01:38:19,481
El torpedo le había dado
1909
01:38:19,612 --> 01:38:21,874
y tenías 20 minutos para evacuar.
1910
01:38:25,397 --> 01:38:27,310
Había mucha incredulidad.
1911
01:38:27,441 --> 01:38:30,007
Muy pocos de la masa
de empleados comunes
1912
01:38:30,095 --> 01:38:33,096
llegaron a imaginarse
que Enron se declarara en bancarrota.
1913
01:38:38,012 --> 01:38:39,969
Y de pronto parecía un pueblo fantasma.
1914
01:38:42,187 --> 01:38:46,710
Recuerdo haber estado en ciertos pisos
con el edificio ya vacío
1915
01:38:46,840 --> 01:38:49,016
por la tarde o la noche
1916
01:38:49,146 --> 01:38:50,711
y fue espeluznante.
1917
01:38:50,799 --> 01:38:54,018
Había papeles que volaban
y no había nadie allí,
1918
01:38:54,147 --> 01:38:56,105
y fue de lo más escalofriante.
1919
01:39:02,674 --> 01:39:05,284
Sr. Skilling, en su declaración inicial
1920
01:39:05,414 --> 01:39:08,894
se mostró extremadamente compasivo
con los empleados.
1921
01:39:08,981 --> 01:39:11,373
Y yo quiero mostrarle una cinta.
1922
01:39:11,503 --> 01:39:13,765
Creo que ya está lista.
1923
01:39:13,896 --> 01:39:15,245
Escúchela.
1924
01:39:15,331 --> 01:39:17,942
"¿ Qué si debemos invertir los planes
de pensiónes en acciones Enron?"
1925
01:39:18,027 --> 01:39:20,768
Por supuesto.
¿No están de acuerdo?
1926
01:39:24,726 --> 01:39:27,858
¿Por qué había ya empezado
a vender gran cantidad
1927
01:39:27,945 --> 01:39:30,642
de sus acciones antes de esa fecha
1928
01:39:30,773 --> 01:39:35,818
y sin embargo hizo creer a los empleados
que debían seguir comprando acciones?
1929
01:39:35,949 --> 01:39:37,689
Señora senadora,
1930
01:39:37,820 --> 01:39:42,169
he sido socio mayoritario
de la Corporación Enron,
1931
01:39:42,255 --> 01:39:44,604
y a la cinta le puede dar el sentido que quiera.
1932
01:39:44,692 --> 01:39:46,476
Yo apoyé a la Corporación Enron.
1933
01:39:46,605 --> 01:39:49,433
Ud. Sabe lo que le pasó a esa gente.
Lo ha perdido todo.
1934
01:39:49,520 --> 01:39:53,044
Me siento fatal
por lo que les pasó a los empleados.
1935
01:39:54,826 --> 01:39:58,393
Bueno, hubo un momento
en que la vida nos sonreía,
1936
01:39:58,524 --> 01:40:03,134
y todos teníamos buenos
planes de pensión, jubilaciones,
1937
01:40:03,221 --> 01:40:05,396
pero llegó al punto máximo
y luego empezó a bajar
1938
01:40:05,527 --> 01:40:08,050
más, y más, y más, y más.
1939
01:40:08,180 --> 01:40:11,530
En mi punto máximo,
alcancé a tener como $348.000,
1940
01:40:11,660 --> 01:40:13,748
y lo vendí todo en $1.200,
1941
01:40:13,835 --> 01:40:16,270
que fue lo que me dieron al final.
|