瀏覽單個文章
starless
Elite Member
 

加入日期: Apr 2002
文章: 8,545
引用:
作者gargamel.ebay
會看不懂 看不下去, 不外乎是語言, 文化, 宗教的不同產生的隔閡..
就像讓外國人看"臥虎藏龍" 也是一樣的道裡 (該片隱含太多道家思想)

不過, 對於翻譯的名詞, 讓我有點困擾
像那個"Fibonacci sequence 斐波那契數列", 饒舌又難記
在我們的學習習慣用詞是 "費氏數列"....(有印象了吧!!!)

****剛在google兩相比較查詢總數, 確實是"斐波那契"較多. 但如果指定繁體, "費氏數列"較多.


哇!那應該是妳們教的時候沒有教全名。
不過我學的時候有教全名,費波那契就是音譯,不會饒舌跟難記呀!
舊 2006-05-22, 02:23 PM #58
回應時引用此文章
starless離線中