引用:
|
作者2sogi
謝謝 小弟瞭解了
補充--愛情決勝點另有2處內地用語未修正
土豆:馬鈴薯(洋芋)
奔馳:賓士
|
2009 年的 DVD 中文字幕會走向混合式語言...我最近自己做了些翻稿工作 就同時 混合了台語 +英譯音語 +大陸習慣用語 +自創瞎掰語
例如: What!! =花特!!
fucking shit Tony =狗日(川)東尼
fuck u hell bith =爽(台)死你母親(文化)老婊 (東北)
到了大陸 北方 你要吃洋芋泥 要說土豆泥 不然你就吃不到...我個人覺得 土豆 比較傳神..因為它長在土裡的根莖類 ....
北方人說 這個人很牛 B 是好話 ..很有一套的意思...但是我總以為是這小子很臭屁。
新的世代新的語言 它是種自然的趨勢...你抗拒排斥 也沒用的。