引用:
|
作者bebo1210
1.你必須先從把英文字幕RIP出來
2.使用Subtitle Workshop讀取英文幕,把[XXXX]的部分刪除
3.這部分比較複雜
A.讓英文字幕數與中文字幕數目相等,也就是中文字幕如演員、片名這些英文字幕裡沒有的,手動增加至英文字幕裡(用INSERT增加,但字幕內容不得為空白,隨便打些東西進去就好)
B.Subtitle Workshop>編輯>文字>從檔案讀取文字>選取你的中文檔,中文便會取代英文內容,但時間碼仍是英文的,
4.校正內容。
以上作法個人試過,但中文部分非閣下的文字檔案格式。
在B部分我是用ANSUBER055(早期版上大大製作的程式)來校對英文與中文字幕數的,有點辛苦,但也是小弟所知最快的方法。
|
多謝你的具體答覆..起碼我有個確切的方向去執行......
我的英文字幕 從原版光碟用 DVDsubedit 挖出來沒問題...也有完整
的 時間碼跟英文原稿...我只要把 現有的 中文字稿挖出來 一句句的貼蓋在英文稿上保留英文的 Timecode..但一部電影 用手動起碼要搞上兩天...而我有 二三十部要處理..會搞掉半條命

所以才跳上來求救...
Subtitle Workshop我一直沒用過 現在見文已去找地方下載...先做起來看...有問題再請教...謝謝!