|
Golden Member
|
如果你遇過明明會講中文還故意用英文和你交談,還一副譙不起你的口氣與態度(順便比中指)的華僑,你就會知道這種人有多討厭。
有人用英文交談,但沒人用英文上來問問題沒人回就語出諷刺還比中指吧?這是因為兩岸的問題嗎?是不是有人想太多了.......明明就只是有沒有「尊重」的問題而已。
然後,你沒學過英文嗎?英文看不懂要怪自己吧,英文是主科之一吧?
那請問基本教育中有學過簡體嗎?用英文比喻簡體不恰當吧?
還有管你暈是什麼意思,就是有不少人覺得這個字挑釁意味濃厚,這裡是台灣網站,對吧?難到你平常和朋友三字經不離口,到這裡來也對人三字經,結果被圍勦,一句「地方不同民情不同」就可帶過?
最後,如果今天兔大哥的文字改成日文、韓文就不會被勦嗎?只怕會被勦得更嚴重吧,畢竟不會有一堆「護祖國使者」出來相挺......
說真的,不必太敏感,什麼都要和政治扯上關係,我一開始就說了,「樓主去英文網站也都打中文嗎?」
兔大哥,你只要回答是或不是就好,不必再扯什麼兩岸關係(基本上也是你自己先扯上簡體繁體的)。
|