瀏覽單個文章
jaw001
New Member
 

加入日期: Jul 2004
文章: 5
引用:
作者賽飛羅斯
整個工程是很大 你沒看FF7 天幻網 就招集一大堆 翻譯的部分比較大 ....


每一家遊戲公司都有自己的開發工具,每一個遊戲機平台都有
自己的開發環境。PS 要一套,XBOX 要一套...
SONY 要一套,SEGA 要一套....
你要更改別人的對白,字型,當然就要準備相對應的工具啊.
真的有興趣,不如加入大陸那邊的翻譯小組,他們會提供你
工具.

不過專做這種的中文化,有三個很大的缺點...
1.PC 上的模擬器要已經完成,而且完成度高.
2.ROM 要已經被 dump 出...
3.沒有錢賺! <---- 這項最重要

目前國內遊戲界普遍薪資低,工作時數高...並不是寫程式 RD
適合的工作,很多工作機會也轉包給大陸了....
這項興趣大概只能當興趣,除非你能夠找到其他的寫程式工作.
舊 2006-03-31, 10:38 AM #15
回應時引用此文章
jaw001離線中