主題
:
兼差性質的英文翻譯
瀏覽單個文章
cupertino
*停權中*
加入日期: May 2004
文章: 68
引用:
作者
Ibiza
其實翻譯社抽成抽很多
並不是很好賺
像我幾乎都是中翻英
以譯文算的話一個單字約略少於一元
如果是英翻中更低,一個字不到0.5元喔
而且我從去年10月到現在
翻的幾乎都是一些技術性文件
像操作手冊、教育訓練資料、新聞稿、論文、簡介手冊等
蠻無趣的,也要耐得住長時間待在電腦前
以英翻中而言
翻譯社一般收費3-3.5元
付給翻譯者的稿費都在0.5-0.9元左右
翻譯社的確抽成抽很多
除非真是窮瘋了
不然翻這種技術性文件會無聊死
2006-03-27, 09:55 PM #
6
cupertino
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給cupertino
查詢cupertino發表的更多文章
增加 cupertino 到好友清單