|
Regular Member
|
翻譯也是網上抓來的:
ユХ①み「勝コクんザゾスゑ見サゆペ人ズ、わホゆクスシろ、エィゆスシ感ェサパヘゆギゆ。ガホゾпヱソрэЁみザエろヘ。向アよ30年間、日本ズゾ勝サスゆスシ(相手ズ)思マオペプよス勝グ方メウギゆザエゼ」。—— 《日刊體育》
ICHIRO的原意大概是說:「希望球迷看到的,不只是一場勝利,而是讓大家發出「漂亮」「了不起」的讚嘆,這是我的policy,要讓對手覺得30年之內都無法贏過日本,我期待那樣的勝利。」
只能說英文和中文記者的翻譯太武斷.....
__________________
世界不斷的改變 我的心思卻離不開從前
|