引用:
作者ctx123
最重要的是性價比超高,零售70元人民幣
|
不過翻譯看起來和台灣這邊慣用的稍有出入
左邊是原英文, 等號右邊是陸版翻譯, 括號內是小弟翻的
翻譯可以接受的話, 陸版的價位是很友善的
catapults = 彈弓(投石器, 石弩)
echos in enternity = 在永恆中的回音(永垂不朽)
release and impact = 釋放和沖擊(上映與影響)
supplemental = 補充的部分(花絮)
image and design = 形象和設計(影像與設計)
storyboarding = 情節串連(分鏡圖)
storyboard-to-film comparisons with optional commentary = 帶可選的評述的腳本與電影對照
(分鏡圖與電影比較(附講評音軌))
storyboard gallery = 情節串連圖板廊(分鏡圖片)