瀏覽單個文章
cses902217
Basic Member
 

加入日期: Feb 2005
文章: 25
引用:
作者martin1985kimo
亂碼部分可是因為字幕檔非unicode編碼

打開字幕檔並另存新檔
檔案類型:所有檔案
編碼:unicode

另外想請問一下
您在"重複.JPG"的所用的中文與日文字型分別是...?不知能否告知,謝謝


關於字幕的編碼問題我已檢查過不是unicode所以相信是別的問題

重複的片尾的話我會有兩個問題發生因為我有兩種做法所以產生的問題都不一樣
第一種做法是 先將片尾的字幕和
style:EDJap,MS Gothic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,10,0,5,128
style:EDCht,華康中圓體,18,&H00008000,&H00FF0000,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,0,10,5,136
這兩部分先貼到ssa裡再轉成srt,可是會發生字幕的每一句都會重覆出現,而且位置也都
被自動的移往下面的位置
第二種做法是將ssa過水後再將片尾貼到過水後的ssa字幕裡
可是他會發生我說的亂碼現象
我將發生亂碼時將DirectVobSub打開將Lanch config dialog打開後挑選了style\name
選擇了片尾的EDCht發現他的font裡的下拉式選單只要選擇CHINESEBIG5後
中文的字幕就出來了
可是另一個EDJap怎樣都不出來
關於你所問的重複時用的中文與日文字型分別是華康中圓體和MS Gothic和這兩種
我已盡量說出我遇到的問題了如果有什麼清楚的地方請盡量發問我會盡量回答
因為我實在是對ssa格式的字幕感到奇怪因為在未過水的ssa字幕中先貼上片尾
它可以正確讀取
可是一旦過了水再加片尾時他就不行了
所以我想知道SubtitleTool預設的style的格式什麼
因為貼上片尾字幕後他就顯現亂碼了
舊 2006-03-08, 11:07 PM #3
回應時引用此文章
cses902217離線中