主題
:
日語漢字中比較難讓人一看即懂的...
瀏覽單個文章
升龍霸
Amateur Member
加入日期: Jan 2005
文章: 33
引用:
作者
orea2004
上次看個日本節目,因為沒有字幕看不太懂
不過大概知道他的意思
那個節目那天就是講一些日文片語的來源跟原意
就有提到勉強..........
按專家的解釋
本來的意思應該是跟中文相同
後來才轉化為用功的意思
嗯,其實這些日本漢字,其字面意義是和我們
解釋是一樣的,只是後面又引申到別的意義上面
,像是「馬鹿」,它真的就是馬和鹿,但為何會
變成笨蛋之詞,那是因為一個中國的經典故事「指鹿
為馬」而產生的引申詞。
2006-02-13, 10:35 AM #
33
升龍霸
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給升龍霸
查詢升龍霸發表的更多文章
增加 升龍霸 到好友清單