引用:
作者Shade
光碟上的檔案系統,有獨自的標準叫做 ISO 9660,微軟擴充為 Joliet,檔名是以 16bit 的 Unicode 儲存,Nero 預設是以 Joliet 燒錄,所以有裝 Unicode 補完計畫的,燒錄成光碟之後光碟上存的是 Unicode,不論在沒有裝補完計畫的中文電腦上,或者是日文電腦上,都能正確無誤的顯示。
Unicode 補完計畫比較麻煩的問題,是在 BIG5 編碼的網頁下輸入日文,送出的時候這些日文不會被轉成參照格式的 Unicode 日文,而是原始的 BIG5 日文,這樣沒有安裝補完計畫的人就無法在網頁上看到這些日文字,造成文章的流通與溝通的困難。一般我們使用 IE 在中文網頁中輸入日文,會同時送出 BIG5 中文和轉成參照格式的 Unicode 日文,所以在 BIG5 編碼的網頁設定下,你可以同時看到正常顯示的中文字和日文字混合。但是裝了補完計畫以後沒有辦法自動轉,要使用補完計畫附的 HTML 相容程式自己手動轉。解決的辦法,換個瀏覽器吧...
|
恩....主要也就是網頁輸出這個問題
Firefox可以用修改過編碼表的版本...顯示解碼的時候完整支援補完計畫,而不像以前只有日文big5
而貼文出去的時候..編碼是用big5編碼表...就不會有IE的這種鳥問題