SORRY喔....
挑我看過的回....
A1:"正版都沒做出翻譯,「盜版」還找了人將花絮做了翻譯?"
這個還真有,其實D版很多都這樣,
舉例:韓片老男孩我先買了韓雙碟版(配字匣觀看)
後來又買了4碟D版來比較,的確正片花絮都有中文翻譯....
A4、A5:"盜版自己做後製?做動態選單的剪接?"
有看過D版終極追殺令,他的選單就是D商自己做成中文版的
呃....這一片我有買台正版跟韓雙碟版,
所以請衛道人士不要公幹我
其他不清楚的就不亂回了....
其實,選單也不需要做多好啦....
但是如果你看到那種比"自己用燒燒錄做的還醜"的天王選單的時候
真的很傷眼睛啊
還有那個軍火之王的台版封面....
這啥!?小學生的暑假美術作業嗎
