瀏覽單個文章
dolphus
*停權中*
 

加入日期: Apr 2005
文章: 476
引用:
作者shad
文法一樣,語氣一樣,我也認為是那樣,
如果是你誤解或有所困惑,何以不問我,便自行推斷我是你所想的意思。
一個語言、一句話本來就有模糊地帶,
若各位一開始便陷入「我是來罵所有批評者」的窠臼之中,
自然將所有敵意、恨意發洩在我身上。
我對別人說:我覺得你很乖
他硬要想成「我覺得他很不活潑、很俗氣」,
那是他曲解了我,我又要如何去解釋他才能接受?
我想是不能了,縱然我原來不是那個意思。

如今,我想表達的是「為什麼一個錯誤的用法出現在試卷中讓學生改正是不當的」,
舉例來說好了,當我們在改錯字的時候,
你不一定要認識該錯字,只要知道哪裡有誤以及正確的字就可以了,
那是否以後如果錯的字不是課程範圍內的字,也可以送分呢?

我真的感到有點疲倦,
各位到底是因為自己覺得這樣有妨礙考生作答,
抑或只是堅持該型態不能出現在考試之中而已呢?
或許大家都不是很清楚現在學生的學習狀態吧,
若有些自己認為與理念有違背的,便罵罵罵,
就如今天看到udn一篇關於李家同的報導
﹝先說了,我對他個人是無偏見的,也欽佩他文章中展現的仁者之風﹞,
他說:「舉個例子,『墨池記』,我就沒有聽過」,
這是千古名篇,也是出現在三民版內的課文,或許他沒聽過,但考出來很過分嗎?
大家好像只是罵題目、罵教育,甚至指著我罵,但請明白告訴我你們的觀點是什麼,
簡短扼要就好。

對了,上面有位兄臺說了,便當是外來語沒錯,相信有看書的考生都會知道,
但經過約定成俗的觀念來看,他算是成為日常正確用語了,
但若改出這個地方,我也不覺得算錯;
「達人」跟您所查到的「達人」解釋有誤,他想表達的是「專家」,
就算用您所查到的意義代入文中,依然算是語意錯誤,故此處應無疑義。


1.希望你那種文句有讓其他網友感受到這種高深意思,讓網友去評價這句話吧

原句:
http://www.pcdvd.com.tw/showpost.ph...06&postcount=67
作者shad
真希望批評的人有點智慧,別隨媒體起舞


2.達人?從沒說過與查過.....你應該是搞錯人了。

不過那位仁兄沒有思考到。
2.1 如果達人能在國語辭典找到專家的解釋,那就不用訂正了。
2.2 達人是最近幾年才流行在台灣的外來語(日本節目大量入侵),還沒編進去我們那常常不修訂的字典裡亦算正常。
2.3 達人在目前台灣的普遍認知,就是專家之意!這個意思還比orz(代表多種意義)來的明確。
2.4 達人用在目前考試合不合適,見仁見智,正反的意見都有說服力。
舊 2006-01-25, 12:09 PM #99
回應時引用此文章
dolphus離線中