Major Member
|
關於Breaking The Habit歌詞的中譯,請大家幫忙
有的地方可能要前後文對照比較好,所以這是歌詞
http://tw.knowledge.yahoo.com/quest...d=1105071403571
以下是我有問題的幾句
I'm picking me apart again
內附的歌詞是:我又開始數落自己
那個知識+的是:我將支離破碎的自己再次撿起
可是感覺都怪怪的  字典查到pick也可當撕開扯開....
I don't want to be the one the battles always choose
內附的歌詞是:我並不想任命運宰割
那個知識+的就甭提了
我若是翻成:我不想當個總是是非纏身的人 好嗎?
Cuz I'm the one at fault
內附的歌詞是:因為我是罪有應得
這樣翻好嗎
先感謝各位大大囉
|