瀏覽單個文章
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
港版的中文字幕不錯,
我比較介意的是把 "Giorgia" 翻成 "佐珍", 台灣翻成 "喬珍" 也是怪怪的,
應該翻成 "喬琪亞" 比較合乎習慣.

聽說台灣上演的中文字幕有問題,
很多人都誤以為尼古拉是弟弟, 馬迪奧是哥哥,
其實要顛倒過來才對.

台版DVD希望能夠修正這些問題.
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2006-01-11, 10:38 PM #50
回應時引用此文章
PromLin離線中